TÄMÄ ON KOE
Tämä on koe. Ensimmäiseksi pyydän lukemaan alla olevan
runon. En ole runoilija enkä kielenkääntäjä, joten se ei suinkaan ole
täydellinen.
KÄKI
Lauluja
vielä laulamattomia
Kuinka
monta, kerro, käki, laula ne.
Asunko
kaupungissa tai lähiössä,
Kivenäkö
makaan tai loistan tähtenä,
tähtenä.
Sinä
aurinkoni minun, katso minua,
Käteni
muuttui nyrkiksi,
Ja
jos on ruutia, anna tulta,
Kas
näin.
Kuka
lähtee jäljille yksinäisen,
Vahvat
sekä rohkeat laskivat päänsä
Tantereelle
taisteluun.
Vähän
on niitä joista jäi valoisa muisto,
Vakaalla
järjellä ja vahvalla kädellä
Joukossa,
joukossa.
Sinä
aurinkoni minun, katso minua,
Käteni
muuttui nyrkiksi,
Ja
jos on ruutia, anna tulta,
Kas
näin.
Missä
olet nyt, suuri haluni,
Kenen
kanssa hellää aamunkoita
Tapaat,
vastaa.
Hyvä
oli kanssasi huonoa ilman sinua
Pääni
painui kumaraan
Taakan
alla, taakan alla.
Sinä
aurinkoni minun, katso minua,
Käteni
muuttui nyrkiksi,
Ja
jos on ruutia, anna tulta,
Kas
näin.
Sinä
aurinkoni minun, katso minua,
Käteni
muuttui nyrkiksi,
Ja
jos on ruutia, anna tulta,
Kas näin.
Seuraavaksi pyydän arvoisaa lukijaa katsomaan seuraavat
videot ja siinä järjestyksessä, jossa ne ovat alla. Olisi hyvä, jos katsoisit
ne alusta loppuun. Olisi hyvä, jos sinulla olisi hyvä äänentoisto päällä. Jos
et jaksa voit lopettaa koska tahansa.
https://www.youtube.com/watch?v=RdUNyRC-UFk
Olen halunnut tutkia miten aika on manipuloinut
alkuperäisen esityksen formaattia. Alkuperäinen laulu on neuvostoliittolaisen
rokkitähden Viktor Robertovits Tsoin kappale Кукушка - Käki. Tsoi syntyi Leningradissa 1962 ja kuoli
auto-onnettomuudessa 1990. Hän oli hyvin suosittu omana aikanaan ja häneltä on
jäänyt paljon hienoja kappaleita, jotka ovat nousseet uuteen suosioon. Käki on
yksi niistä.
Lopuksi pyydän vielä katsomaan alkuperäisen version.
Klippi on koottu alkuperäisestä materiaalista.
Aika on vaikuttanut
alkuperäiseen formaattiin. Tsoin aikana Käkeä esitti mies, nykyään melkein
poikkeuksetta naislaulaja. Tulkinta on nykyään huomattavasti voimakkaampaa.
Tämä sopii kaiketikin ajankuvaamme. Laululla on tälle päivälle sanomaa. Se on
yhä hyvin ajankohtainen tai pitäisikö sanoa, että se on noussut ajankohtaiseksi
ja kenties se on saanut uusia merkityksiä. Alla on luettelo laulajista siinä
järjestyksessä, kuin ne ovat edellä olevassa laululuettelossa. Kiitos kärsivällisyydestäsi
arvoisa lukija!
Dasha
Voloshcevitsh
Jaroslava
Degtjarjova
Ksenja Lavrinova
Polina Gagarina laulaa laulun elokuvan "Taistelu
Sevastopolista" fragmenttien taustalla.
Viktor Tsoin muistolle
painettu postimerkki.
Jälkihuomautus Polina
Gagarinan laulamaan lauluun:
Vuonna 2015 valmistui
Sergei Mokrithskijn ohjaama elokuva "Taistelu Sevastopolista (Битва за Севастополь)". Elokuva
kuvattiin yhteistyössä ukrainalaisten kanssa alkuperäisillä paikoilla ja mukana
oli myös ukrainalaisia näyttelijöitä. Elokuva on tosikertomus neuvostoliittolaisesta naistarkka-ampujasta
Ljudmila Pavlitsenkosta toisen maailmansodan aikana ja hänen ystävyydestään
Eleanor Rooseveltin kanssa, USA:n silloisen presidentin vaimon, josta tuli mm.
Pavlitshenkon pojan kummi. Elokuva on visuaalisesti upea ja emotionaalisesti
syvä. Käki (Кукушка) on yksi elokuvan tunnusmusiikista. Olen
nähnyt elokuvan ja se on upea. Suosittelen lämpimästi, jos tulee mahdollisuus
katsoa. Elokuva on saanut lukuisia palkintoja.
Ljudmila Mihailovna Pavlitshenko
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Kommenttisi tarkistetaan!